Oferta



 

Tłumaczenie to sztuka wykraczająca poza doskonałą znajomość języka. Przekład to treść ubrana w szczególny strój, na który składają się stopień formalności, charakterystyczne słownictwo czy odniesienia do kontekstu kulturowego i gospodarczego. Jeśli oryginał jest żartobliwy w tonie, musi być śmieszny także dla angielskiego odbiorcy. Jeśli mamy do czynienia z umową, czytający ją prawnik nie może domyślać się pominiętych znaczeń.

Dobry tłumacz podpisuje się nazwiskiem pod swoją pracą. Anonimowość panująca na naszym rynku otwiera drzwi wszelkim uchybieniom i zaniedbaniom. Dlatego też nasze biuro stworzyło zespół stałych tłumaczy języka angielskiego i zajmuje się wyłącznie tłumaczeniami z jednego języka. Państwa zlecenie nie ginie w sieci, lecz trafia do konkretnej osoby, która za nie odpowiada, przy ciągłym wsparciu innych tłumaczy i monitoringu ze strony biura. Tłumacze nie rywalizują ze sobą, lecz tworzą zespół dzieląc się doświadczeniem, a każdy przekład jest ponownie sprawdzany przez innego tłumacza. Gwarantuje to wysoką jakość oferowanych przez nas usług, a zlecenia danej firmy wykonywane są zawsze przez tę samą osobę dzięki czemu tekst ma ujednolicony styl przekładu i wysoki poziom merytoryczny.


NASZE ATUTY:

 

Oferujemy:
 
TŁUMACZENIA PISEMNE
 
Tłumaczenia pisemne zwykłe:
Pisemne tłumaczenie zwykłe wyceniane jest standardowo, według ilości stron przeliczeniowych zawierających 1800 znaków (każdy widoczny znak drukarski wraz ze spacjami) według edytora Word for Windows 7.0.
Nie liczymy każdej rozpoczętej strony, a jedynie pracę faktycznie wykonaną przez tłumacza!
Tłumaczenia przysięgłe:

Wszelkiego typu dokumenty urzędowe i prawne jak:
Pisemne tłumaczenie uwierzytelnione wyceniane jest zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 25.08.86. Strona przeliczeniowa wynosi 1125 znaków (wraz ze spacjami) w dokumencie przetłumaczonym.
 

TŁUMACZENIA USTNE
 
Oferujemy swoim klientom tłumaczenia konsekutywne, które są najczęściej spotykanym rodzajem tłumaczeń ustnych, stosowany m.in. podczas negocjacji handlowych i innych spotkań biznesowych,
a także przy obsłudze konferencji, prelekcji, wykładów, czy w trakcie zawarcia związku małżeńskiego w przypadku gdy jedno z małżonków jest cudzoziemcem
 ______________________________________________________________________________
Uwaga !
Oferujemy tłumaczenia z/na język niemiecki. Są to jednak tłumaczenia zwykłe czyli nieuwierzytelnione.